[发明专利]能一一对应地显示原文词汇和译文词汇的翻译装置及其方法无效

专利信息
申请号: 94103920.X 申请日: 1994-03-26
公开(公告)号: CN1100298C 公开(公告)日: 2003-01-29
发明(设计)人: 仓挂重雄;斉藤孝一 申请(专利权)人: 卡西欧计算机公司
主分类号: G06F15/38 分类号: G06F15/38
代理公司: 永新专利商标代理有限公司 代理人: 蹇炜
地址: 日本*** 国省代码: 暂无信息
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要: 一种翻译装置,其包括存储多数原文词汇及相应译文词汇的字典存储装置、存储由多个原文词汇构成的原文语句的原文语句存储装置、从原文语句数据中导出各原文词汇的导出装置、从字典存储装置中检索相应译文词汇的检索装置及将原文语句分为多行输出并将相应于该语句各原语文词汇的译文词汇在该各行之间的行上靠近相应原文词汇输出的输出装置。本发明的目的是使译文词汇靠近相应原文词汇显示以便于理解原文词汇,且可降低翻译装置的成本。
搜索关键词: 一一 对应 显示 原文 词汇 译文 翻译 装置 及其 方法
【主权项】:
1、一种翻译装置,包括:字典存储装置(4),用于存储多数原文词汇和对应于各原文词汇的译文词汇;原文语句存储装置(5),用于存储关于由多个原文词汇构成的原文语句的文件数据;导出装置,用于从所述原文语句存储装置的所述文件数据导出各原文词汇以构成所述原文语句;不需要翻译词汇存储器,其中存储有不需要加注译文词汇的原文词汇;检索装置,用于判断由所述导出装置导出的原文词汇是否存在于所述不需要翻译词汇存储器中,及用于当所述原文词汇不存在于所述不需要翻译词汇存储器中时从所述字典存储装置中检索对应于所述原文词汇的译文词汇;控制装置(2,3),根据用于指出所述原文词汇的输出位置的原文词汇指针的位置数据,将从所述原文语句存储装置读出的所述文件数据设置为多行输出,并将所述文件数据的输出行的上输出行或下输出行处理成一译文词汇输出行,并把该译文词汇输出行上靠近原文词汇的输出位置设置成对应于所述原文词汇的译文词汇输出位置;输出装置,用于输出所述的原文词汇并在所述的译文词汇输出位置处输出对应于所述原文词汇的译文词汇。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于卡西欧计算机公司,未经卡西欧计算机公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/94103920.X/,转载请声明来源钻瓜专利网。

同类专利
  • 处理两种文字对照的数据库的方法与装置-94190391.5
  • T·F·奥唐诺休 - 卡农株式会社
  • 1994-06-17 - 2003-06-04 -
  • 生成或从外部源接收对准的语料库(206,CORPE,CORPF)。各语料库包括与另一语料库的相应部分对准的部分,它们是两种自然语言的互为译文。编制一个统计数据库(210),估计模块(212)为从各语料库中选出一个字的字对计算相互关联评分。给定一个正文部分对(每一种语言中一个部分),估计模块(212)组合字对相互关联评分以得出该正文部分的对准评分。这些对准评分可用于检验一个译文(230)与/或修正对准的语料库(206)以消除不可信的对准。
  • 能一一对应地显示原文词汇和译文词汇的翻译装置及其方法-94103920.X
  • 仓挂重雄;斉藤孝一 - 卡西欧计算机公司
  • 1994-03-26 - 2003-01-29 -
  • 一种翻译装置,其包括存储多数原文词汇及相应译文词汇的字典存储装置、存储由多个原文词汇构成的原文语句的原文语句存储装置、从原文语句数据中导出各原文词汇的导出装置、从字典存储装置中检索相应译文词汇的检索装置及将原文语句分为多行输出并将相应于该语句各原语文词汇的译文词汇在该各行之间的行上靠近相应原文词汇输出的输出装置。本发明的目的是使译文词汇靠近相应原文词汇显示以便于理解原文词汇,且可降低翻译装置的成本。
  • 语言翻译系统-87106964.4
  • 弗雷德里克·沃里克·迈克尔·斯坦蒂福德;马丁·乔治·斯蒂尔 - 英国电信公司
  • 1987-10-03 - 1995-06-28 -
  • 一种将词组从第一种语言翻译成第二种语言的翻译系统包括一存储一批第二种语言词组的存储器。以第一种语言输入的词组个个都根据一个或多个关键词加以鉴定,然后以第二种语言输出相应的词组。这种短语集法使翻译能有效地快速而准确地进行,口译也不例外。因第二种语言的词组是事先编制好且存储在存储器中,故不会出现翻译质量差或不合语法结构等问题。输出可以是正文形式或采用言语合成以话音形式输出。
  • 键控语言翻译机-93114479.5
  • 亨利·C·尤恩 - 亨利·C·尤恩
  • 1993-11-06 - 1995-05-17 -
  • 一种键控语言翻译机,包括一本印有用户母语的大量短语的印刷指南。每一条短语边印有一键号。设置了紧致磁盘重放装置或其它大容量声音播放装置,并包含一个用于输入键号的键盘。提供了至少一片大量外语短语的紧致磁盘。重装置包括驱动器、微处理器及其它电子部件,以接收来自键盘的输入,并在固体程序的控制下操作。固体响应输入的键号并控制驱动器去检索对应于该键号的指南中的短语的录音。为各种外语提供了不同的紧致磁盘。
  • 一种智能机译系统-93118098.8
  • 黎庆源 - C&T科技发展有限公司
  • 1993-09-25 - 1995-03-29 -
  • 一种将英文翻译为中文的机译系统,尤其是一种智能机译系统,系统硬件包括IBM系列微机及其兼容机,1M以上内存,15M以上自由硬盘空间,机译卡及打印机。该机译系统利用面向逻辑的功能合一文法进行词法分析,语法分析和汉语生成。翻译准确,并能翻译复杂句型。本系统可直接将传真来的英文原文图象、扫描仪接受的英文原文输入的以及键盘录入的英文原文译成中文。
  • 中文句子的翻译方法-91108789.3
  • 窦祖烈 - 窦祖烈
  • 1991-09-04 - 1994-12-07 -
  • 一种把中文字符句子翻译成另一种非中文的目标语言的方法通过把中文句子字符串输入计算机的存储器;再由存储器输入第一个缓冲寄存器;第二个缓冲寄存器从第一个缓冲寄存器接收预定数量的字符,利用逻辑规则识别数字字符和非数字字符并将数字字符存入输出缓冲寄存器和将非数字字符存入词缓冲寄存器;再利用逻辑规则对非数字字符进行肯定或删改后将其存入输出缓冲寄存器;使用目标语言的规则和逻辑将输出缓冲寄存器的词序翻译成非中文的目标语言。
  • 袖珍英汉翻译机-94200834.0
  • 陈肇雄 - 中国科学院计算技术研究所智能型机器翻译研究开发中心
  • 1994-01-25 - 1994-10-05 -
  • 袖珍英汉翻译机由折合式外壳1及装在该外壳上的键盘2、液晶显示器3、扬声器4、微机电路构成。微机电路由中央处理器5、读写存储器7、只读存储器8及集成了实时时钟、显示器接口、键盘接口、通讯接口、语音合成器、各外围控制电路的专用ASIC芯片6组成。该机在32开尺寸内解决了英汉全句会话翻译问题,携带方便,既可广泛应用于对外贸易、出国旅游等领域,又是儿童进行语言教育和听力训练的理想工具。
  • 一种计算机屏幕实时翻译卡-93107118.6
  • 陶松岳 - 陶松岳
  • 1993-06-19 - 1994-08-31 -
  • 该计算机屏幕实时翻译卡包括ROM存储器、RAM1存储器,由门电路、译码电路、驱动电路和分立元器件构成的I/O扩充总线接口、逻辑控制、寻址、读出、映射、交换和缓冲电路,由RAM2和可充电电池组成的用户新增词组电路;将本计算机屏幕实时翻译卡插在计算机扩展槽上,使之与计算机连为一体,在进入中文操作系统后,便可随时中断计算机的工作,转入实时翻译状态。
  • 国际通用计算机图文互译对话系统-92114502.0
  • 刘莎;高增杰;李凡;李超;边铎 - 刘莎
  • 1992-12-17 - 1994-06-22 -
  • 本发明涉及一种计算机语言翻译对话系统,为解决大范围内语言交流而设计的国际通用计算机图文互译对话系统。系统配置包括标准键盘、鼠标器、显示器、微机和硬卡;系统的词汇编码是以图像代码与任意语种共同的词意一一对应;系统的词汇输入是以类图、位图中图象代码所处位置的纵横坐标数字间以页码组合;系统的语法编码是图像代码按施、谓、受项在空间按纵横结构定位组句,系统可双口同时输入,实现人人对话、人机对话和自翻译。
  • 开机产生语音之计算机-90108898.6
  • 沈丽明 - 沈丽明
  • 1990-10-30 - 1992-05-13 -
  • 一种开机产生语音之计算机,尤指一种藉由语音集成电路技术应用于计算机上而可于开机之际同时触发产生语音之计算机,该计算机内部具有可抹写式唯读记忆器、触发控制电路、记录信号输入与转换语音信号为数字信号及还原为语音之转换器;其中,触发控制电路系以二条感测线与计算机键盘上之开机扫描键连接,而记录信号输入端输入一段语音而储存于该唯读记忆器内,由所述开机扫描键触发语音控制电路,以使该计算机开启时可产生语音。
  • 中文文书作成装置-89103733.0
  • 百武立裕;佐藤诚治 - 夏普公司
  • 1989-06-01 - 1991-07-24 -
  • 本发明的中文文书作成装置,可以把被显示的文书中指定汉字的拼音,采用拼音表示与该汉字同时显示在同一显示屏上,解决了不掌握汉字的拼音表示就不能进行拼音输入的难题,本发明的特征在于,具有一个存储大量单汉字和该汉字对应的多个候选拼音表示的“单汉字一拼音表示”内存储器、一个指定显示屏上汉字的光标移动器和一个从“单汉字一拼音表示”存储器中读出拼音表示并输给屏幕的拼音表示读出器。
  • 袖珍英汉电子字典及使用方法-89103781.0
  • 马双久;戴未央;刘力军;陈西进 - 马双久;戴未央;刘力军;陈西进
  • 1989-06-17 - 1991-01-02 -
  • 本发明为社会提供携带、使用方便的学习英语的电子语言直读工具。这种电子字典可通过更换变换语言文种等。配置外部选件英文单词语音合成器后不但可当一般字典使用,而且可读出声音,形成“有声”电子字典。本电子字典结构分为两大部分第一部分是主题,它包括显示器、键盘、电池及有关电路。第二部分是采用的库卡,将其插入主体中,可更换文种和内容。主要由系统ROM构成。本发明涉及的技术主要是字典内容条款的编辑,检索查询技术,采用芯片设计制作,型结构及工艺设计等。
  • 电子词典-87108368.X
  • 田野岛克秀;长沢彦士 - 沖电气工业株式会社
  • 1987-12-19 - 1990-08-15 -
  • 一种电子词典,用于将一种源语言的单词或复合词电译成目标语言的相应单词或复合词,它包括一个光阅读器和一个翻译单元,光阅读器光读出待译的源语言,翻译单元能根据光阅读器的数据输出产生与源语言对应的目标语言输出。
  • 日文和中文之间的翻译系统-87104551.6
  • 高桥忠雄 - 日本电气株式会社
  • 1987-07-01 - 1990-07-11 -
  • 本发明的内容是关于通过使用数据库文件,将中文译成日文和将日文译成中文的翻译系统在该翻译系统中,由于使用了数据库文件,和采用特定的方法,实现了日文和中文间的高速翻译,并因将一度翻译了的日文或中文全部存贮起来,故能方便地实现日文或中文的再翻译。
  • 简繁体字兼容自动转换汉字信息处理系统-88103252.2
  • 李毅民;何克抗;徐力 - 李毅民
  • 1988-06-03 - 1989-12-27 -
  • 本发明的技术特征在于简繁体字的准确对应及与之相应的自动转换程序软硬件技术设计。本发明具有简繁体字兼容和互译的功能,对于简繁体字可任意输入,任选字形输出。本发明系统软件可写入芯片纳入现有计算机汉字系统,无须改动源程序,实施简便。
  • 翻译方法-85101759.2
  • 山野文行;冈岛惇 - 株式会社日立制作所
  • 1985-04-01 - 1989-02-22 -
  • 将第一种语言文本翻译为第二种语言文本的一种翻译方法,在翻译单元置换期间系统把按照各种规则表示相应关系的信息储存在第二种语言文本中。第一种语言文本与已翻译的第二种语言文本之间对应的关系对每个翻译单元而言作为数据被储存起来,例如对一个字,成语或短语,而当第二种语言文本中的字符串被置换时,每一个字符串与第一种语言文本相对应的字符串相匹配,以校验它是否能改变。
  • 英汉及汉英电子词典-88105890
  • 王理 - 王理
  • 1988-04-22 - 1988-11-09 -
  • 英汉、汉英电子词典是利用当今微电子和计算机技术在小于32开书本体积内,做成具有英汉、汉英词典功能的一种电子产品。它的核心采用微型计算机芯片作智能装置,利用大容量存贮片把英汉单词按编码形式存入,利用计算机智能,完成查词、翻译。英汉、汉英电子词典改变了传统的翻页方式,按键查词具有简便、快速的优点。朗读查词更为新颖。它的存贮功能可存入新接触的单词,便于使用者复习。英汉、汉英电子词典是帮助我们学习的有力工具。
  • 电子词典-87108368
  • 田野岛克秀;长沢彦士 - 沖电气工业株式会社
  • 1987-12-19 - 1988-08-31 -
  • 一种电子词典,用于将一种源语言的单词或复合词电译成目标语言的相应单词或复合词,它包括一个光阅读器和一个翻译单元,光阅读器光读出待译的源语言,翻译单元能根据光阅读器的数据输出产生与源语言对应的目标语言输出。
  • 汉字变换处理装置-88100842
  • 小秀隆;百武立裕;佐藤诚治 - 夏普公司
  • 1988-02-10 - 1988-08-24 -
  • 一种将第1文字变换为第2文字的汉字变换处理装置,具有在与上述第1文字相对应的所有的第2文字的候补之中,对于至预定显示顺序为止的候补,每当有变换指示时就遵照显示顺序使之逐个显示,而对于剩余的候补则根据下次的变换指示成批地进行显示的控制机构。
  • 语言翻译系统-87106964
  • 弗雷德里克·沃里克·迈克尔·斯坦蒂福德;马丁·乔治·斯蒂尔 - 英国电信公司
  • 1987-10-03 - 1988-06-01 -
  • 一种将词组从第一种语言翻译成第二种语言的翻译系统包括一存储一批第二种语言词组的存储器。以第一种语言输入的词组个个都根据一个或多个关键词加以鉴定,然后以第二种语言输出相应的词组。这种短语集法使翻译能有效地快速而准确地进行,口译也不例外。因第二种语言的词组是事先编制好且存储在存储器中,故不会出现翻译质量差或不合语法结构等问题。输出可以是正文形式或采用言语合成以话音形式输出。
  • 机械式中西文词典-87103624
  • 王继平 - 王继平
  • 1987-05-15 - 1988-02-10 -
  • 一种机械式中西文词典,是学习外语和外文翻译工作者的适用工具。它能在键盘上输入汉字音形码,在以内投影式幻灯观屏上显示汉字、及由汉字组成的词汇和与此词汇同义的一组西文词汇。同样,在键盘上输入一个西文词汇,由视屏上显示出与此词汇同义的一组中文词汇。需要时还可发出简短的标准语音。其特点是输入灵活,查找迅速,输入与内部工作同时进行。它是提高学习外语速度,加快翻译工作的一种机器词典。以本机提出的技术方案,还可以制成各种资料检索系统。
  • 文字处理装置-87103610
  • 吉田广市;坂本浩一郎 - 夏普公司
  • 1987-05-15 - 1987-12-30 -
  • 本发明的文字处理装置备有在字符代码的第一特定位上写入表示字符组的分隔的分隔信息、于第二特定位上写入等一个地址是否存储了复数字符代码的重迭信息。用由此而构成的字符代码登记了特定的异体字群的辞典存储器。将上述辞典中的变形的字符代码调出,检出该字符代码的第一、第二特定位,将它复原为原来的字符代码体系的复原装置。由于本发明将分隔信息及重迭信息等包括在文字代码中来存储,所以可压缩信息量,有效地利用辞典存储器。
  • 速记翻译系统-86108582
  • 杰拉尔德·P·莱弗勒;斯科特·伍达德 - 数字电文公司
  • 1986-11-07 - 1987-12-09 -
  • 速记翻译器系统按预定敲键方法把速记敲键的输入翻译成语言格式。它包括速记书写器以产生笔划符号序列;处理器被联接用以接收笔划符号;用于存贮笔划项目清单的存贮器;按照预定笔划项目排列顺序把笔划项目安排在存贮器中。该处理器包括翻译器,用于把笔划符号列分割成多个连续子序列。子序列被如此形成即使它含有最大数量的笔划符号,对于这些笔划符号在处理器存贮器中都存有匹配的笔划项目。匹配的笔划项目对应的语言部分被定义为该子序列语言部分的翻译。
  • 语音响应设备-85103197
  • 威尔逊 - 马科尼有限公司
  • 1985-04-25 - 1986-10-22 -
  • 为计算装置(未示出)提供语音识别装置的设备是安装在键盘机(2)和计算机之间的。在语音模式中,微处理器(12)将来自麦克风(6)的数字化后的音频输入与放在语音参数存储器中的数据相比较,以便找到所讲的单词或短语。然后,使用这样找到的已识别出的内容,从数据存储器(18)中得到一个字符串并将其传送到输出部件(3′)上的计算机。不需要修改计算机软件,就能向计算机装置相应地提供语音识别部件。
专利分类
×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top